Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.495 Accord du 1er août 1946 relatif à l'immigration et à l'établissement en France d'exploitants agricoles suisses

0.142.113.495 Accordo del 1o agosto 1946 relativo all'immigrazione e al domicilio in Francia di agricoltori svizzeri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Le Gouvernement provisoire de la République française fera savoir aux autorités fédérales dans quelles régions du territoire français il entend favoriser l’établissement d’exploitants agricoles suisses et de leurs familles.

Si le Gouvernement provisoire de la République française estime que l’installation de propriétaires exploitants, fermiers ou métayers étrangers dans certaines zones ou certains lieux présente des inconvénients pour l’économie nationale, il en donnera à l’avance avis aux autorités fédérales.

D’autre part, les autorités suisses feront connaître aux autorités françaises dans quelles régions du territoire français elles se proposent plus particulièrement de favoriser l’établissement d’exploitants agricoles suisses.

Sous les réserves éventuelles résultant de l’art. 2 et du deuxième alinéa du présent article ainsi que de l’application des règles administratives générales concernant le séjour des étrangers en France, le Gouvernement provisoire de la République française facilitera aux ressortissants suisses faisant l’objet du présent accord et à leurs familles l’octroi de l’autorisation leur permettant d’exercer leur profession d’exploitants agricoles.

Art. 3

Il Governo provvisorio della Repubblica francese farà sapere alle autorità federali in quali regioni dei territorio francese intende favorire il domicilio di agricoltori svizzeri e delle loro famiglie.

Se il Governo provvisorio della Repubblica francese reputa che il domicilio di agricoltori per proprio conto, di affittuari o di mezzadri stranieri in determinate zone o in determinate località, presenta inconvenienti per l’economia nazionale, ne darà previo avviso alle autorità federali.

D’altra parte, le autorità svizzere renderanno noto alle autorità francesi in quali regioni dei territorio francese esse si propongono di favorire più particolarmente il collocamento di agricoltori svizzeri.

Il Governo provvisorio della Repubblica francese faciliterà ai cittadini svizzeri ed alle loro famiglie, cui si applicano le disposizioni del presente accordo, il conseguimento dell’autorizzazione che permette loro di esercitare la loro professione di agricoltori. Rimangono impregiudicate le riserve che possono risultare dall’articolo 2 e dal capoverso 2 dei presente articolo, come pure dall’applicazione delle norme amministrative generali concernenti il soggiorno degli stranieri in Francia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.