Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.411 Traité d'amitié et de commerce du 24 mai 1933 entre la Suisse et l'Éthiopie (avec prot. fin.)

0.142.113.411 Trattato d'amicizia e di commercio del 24 maggio 1933 tra la Svizzera e l'Etiopia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.113.411

 RS 11 607; FF 1933 I 964

Texte original

Traité d’amitié et de commerce
entre la Suisse et l’Ethiopie

Conclu le 24 mai 1933

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 octobre 19331

Instruments de ratification échangés le 21 août 1934

Entré en vigueur le 21 septembre 1934

(Etat le 21 septembre 1934)

1 RO 50 643

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.113.411Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.113.411

Traduzione2

Trattato d’amicizia e di commercio
tra la Svizzera e l’Etiopia

Conchiuso il 24 maggio 1933
Approvato dall’Assemblea federale il 12 ottobre 19333
Istrumenti di ratificazione scambiati il 21 agosto 1934
Entrato in vigore il 21 settembre 1934

1 CS 11 594; FF 1933 I 941 ediz. ted. 964 ediz. franc.

2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 50 703

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.