0.142.112.459 Accord du 23 novembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord de réadmission) (avec Prot.)
0.142.112.459 Accordo del 23 novembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile sulla riammissione di persone in situazione irregolare (Accordo di riammissione) (con Prot.)
Préface
0.142.112.459
RO 2016 2277
Texte original
Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République du Chili relatif à la réadmission
de personnes en situation irrégulière
(Accord de réadmission)
Conclu le 23 novembre 2006
Entré en vigueur par échange de notes le 30 juin 2016
(Etat le 30 juin 2016)
Titolo
0.142.112.459
RU 2016 2277
Traduzione1
Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
della Repubblica del Cile sulla riammissione
di persone in situazione irregolare
(Accordo di riammissione)
Concluso il 23 novembre 2006
Entrato in vigore mediante scambio di note il 30 giugno 2016
(Stato 30 giugno 2016)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.