Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.112.149 Accord du 21 novembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

0.142.112.149 Accordo del 21 novembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla riammissione di persone senza soggiorno autorizzato (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.112.149

 RO 2009 2469

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République de Bulgarie relatif à la réadmission
de personnes en situation irrégulière

Conclu le 21 novembre 2008

Entré en vigueur par échange de notes le 29 mars 2009

(Etat le 29 mars 2009)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.112.149

 RU 2009 2469

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica di Bulgaria
sulla riammissione di persone senza soggiorno autorizzato

Concluso il 21 novembre 2008

Entrato in vigore mediante scambio di note il 29 marzo 2009

(Stato 29  marzo 2009)

1 Dal testo originale tedesco.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.