Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.912 Accord du 3 novembre 2008 entre la Suisse et la Bosnie et Herzégovine visant à faciliter la délivrance de visas

0.142.111.912 Accordo del 3 novembre 2008 tra la Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla facilitazione del rilascio di visti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.111.912

 RO 2009 3595

Traduction1

Accord
entre la Suisse et la Bosnie et Herzégovine visant à faciliter la délivrance de visas

Conclu le 3 novembre 2008

Entré en vigueur par échange de notes le 1er juillet 2009

(Etat le 1er juillet 2009)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.111.912

 RU 2009 3595

Traduzione1

Accordo
tra la Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla facilitazione
del rilascio di visti

Concluso il 3 novembre 2008

Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° luglio 2009

(Stato 1° luglio 2009)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.