1. Le droit prélevé pour le traitement des demandes de visa introduites par des citoyens d’Arménie est de 35 EUR.
Ce montant peut être revu en appliquant la procédure prévue à l’art. 14, par. 3.
2. Si l’Arménie réintroduisait l’obligation de visa pour les citoyens de Suisse ou certaines catégories de ces citoyens, le droit de visa prélevé ne serait pas supérieur au montant prévu au par. 1 du présent article pour les citoyens d’Arménie.
3. Sans préjudice des dispositions du par. 4 du présent article, les catégories de personnes suivantes sont exonérées des droits de visa:
4. Si la Suisse coopère avec un prestataire de services extérieur en vue de la délivrance d’un visa, ce prestataire peut facturer des frais pour ses services. Ces frais sont proportionnels aux coûts engagés par le prestataire pour la réalisation de ses tâches et ne peuvent dépasser 30 EUR. La Suisse maintient la possibilité, pour tous les demandeurs, d’introduire directement leur demande auprès de ses consulats.
5. Du fait de l’association de la Suisse à Schengen, la perception des droits visés au par. 1 du présent article sera abandonnée lorsque l’Union européenne aura renoncé à percevoir les droits correspondants prévus dans l’accord du 17 décembre 2012 entre la République d’Arménie et l’Union européenne visant à faciliter la délivrance de visas.
1. L’emolumento per il trattamento delle domande di visto dei cittadini armeni ammonta a 35 euro.
Detto importo può essere rivisto secondo la procedura di cui all’articolo 14 paragrafo 3.
2. Se l’Armenia reintroduce l’obbligo di visto per i cittadini della Svizzera o per determinate categorie di essi, l’emolumento richiesto non può superare l’importo previsto per i cittadini dell’Armenia conformemente al paragrafo 1 del presente articolo.
3. Fatto salvo il paragrafo 4 del presente articolo, sono esenti dai diritti per il trattamento delle domande di visto le seguenti categorie di persone:
4. Nel caso in cui la Svizzera cooperi con un fornitore esterno di servizi per il rilascio di visti, il fornitore esterno può esigere diritti. Detti diritti sono proporzionali alle spese sostenute dal fornitore esterno di servizi per assolvere al compito e non possono essere superiori a 30 euro. La Svizzera mantiene la possibilità per tutti i richiedenti di presentare la domanda direttamente ai propri consolati.
5. In virtù della sua associazione a Schengen, la Svizzera introduce l’esenzione dagli emolumenti previsti al paragrafo 1 del presente articolo contemporaneamente all’introduzione da parte dell’Unione europea dell’esenzione dai corrispondenti emolumenti secondo l’Accordo del 17 dicembre 2012 tra l’Unione europea e la Repubblica d’Armenia di facilitazione del rilascio dei visti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.