0.142.111.399 Accord de coopération du 6 février 2013 en matière de migration entre le Conseil fédéral suisse et l'exécutif de la République d'Angola (avec annexe)
0.142.111.399 Accordo di cooperazione del 6 febbraio 2013 in materia di migrazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Angola (con all.)
Art. 6 Aide structurelle
Les Parties s’engagent, dans les limites de leurs législations, à se prêter assistance mutuelle pour la définition et la mise en œuvre de projets d’aide structurelle poursuivant les buts suivants:
- a)
- contribuer à développer les compétences de la Partie où retourne la personne en matière de gestion de la migration, au moyen par exemple de formations spécifiques dans les domaines jugés appropriés et d’intérêt;
- b)
- réduire les disparités entre les personnes rapatriées dans leur pays d’origine et les personnes restées sur place, en permettant également à ces dernières de bénéficier de projets de soutien et de développement des infrastructures locales.
Art. 6 Aiuto strutturale
Le Parti s’impegnano, nei limiti delle rispettive legislazioni, a prestarsi mutua assistenza nel definire e mettere in atto progetti d’aiuto strutturale tesi a:
- a)
- contribuire a sviluppare le competenze in materia di gestione della migrazione della Parte in cui la persona ritorna, ad esempio offrendo corsi di formazione specifici negli ambiti ritenuti appropriati e degni d’interesse;
- b)
- ridurre le disparità tra le persone rimpatriate nel Paese d’origine e le persone rimaste sul posto, consentendo anche a queste ultime di beneficiare di progetti di sostegno e di sviluppo delle infrastrutture locali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.