1 – Le tracé de la frontière franco-suisse entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie, dans le secteur compris entre les bornes 100 et 102, est rectifié, après échange de parcelles de surfaces égales, conformément au plan au 1/1000 annexé à la présente Convention et qui en fait partie intégrante2.
2 – Sont réservées les modifications de peu d’importante qui peuvent résulter de l’abornement de la frontière rectifiée.
2 Ce plan publié au RO n’est pas reproduit dans le RS (RO 1975 897).
1 – Il tracciato della frontiera franco‑svizzera tra il Canton Ginevra e il Dipartimento dell’Alta Savoia, nel settore compreso tra i termini 100 e 102, è rettificato, dopo permuta di particelle di superficie uguali, conformemente al piano in scala 1:1000 allegato alla presente Convenzione e parte integrante della medesima4.
2 – Sono riservate le modificazioni di poca importanza che potessero risultare dalla terminazione dei confine modificato.
4 Questo piano, pubblicato nella RU (RU 1975 896), non è riprodotto nella presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.