(1) Le Comité adopte un règlement intérieur relatif à l’exercice des fonctions qui lui sont conférées par le présent Protocole. Ce faisant, il tient compte en particulier de l’art. 2 du présent Protocole afin de garantir que les procédures soient adaptées aux enfants.
(2) Le Comité inclut dans son règlement intérieur des garanties visant à empêcher que l’enfant ne soit manipulé par ceux qui agissent en son nom et peut refuser d’examiner une communication s’il considère qu’elle ne sert pas l’intérêt supérieur de l’enfant.
(1) II Comitato adotta un regolamento interno, al quale conformerà l’esercizio delle funzioni conferitegli dal presente Protocollo. A tale proposito, deve tener conto in particolare dell’articolo 2 del presente Protocollo al fine di garantire procedure adatte ai fanciulli.
(2) II Comitato include nel suo regolamento delle garanzie per evitare che il fanciullo sia manipolato da chi agisce in suo nome e può rifiutare di esaminare una comunicazione che considera non essere nell’interesse superiore del fanciullo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.