0.101.2 Règlement de la Cour européenne des droits de l'homme du 4 novembre 1998
0.101.2 Regolamento della Corte europea dei diritti dell'uomo del 4 novembre 1998
Art. 100 (ancien art. 95)
Toute demande introduite au titre de l’art. 46 par. 4 de la Convention doit être motivée et adressée au greffier. Elle s’accompagne:
- a)
- de l’arrêt qu’elle vise;
- b)
- des informations se rapportant à la procédure d’exécution devant le Comité des Ministres de l’arrêt qu’elle vise, y compris, le cas échéant, des observations écrites formulées par les parties concernées dans le cadre de cette procédure et des communications auxquelles celle-ci a donné lieu;
- c)
- de la copie de la mise en demeure notifiée à la ou aux Parties contractantes et de la copie de la décision visée à l’art. 46 par, 4 de la Convention;
- d)
- des nom et adresse de la ou des personnes désignées par le Comité des Ministres pour fournir à la Cour toutes explications qu’elle pourrait souhaiter obtenir;
- e)
- de la copie de tous autres documents de nature à éclairer la question.
Art. 100 (ex art. 95)
Ogni domanda presentata ai sensi dell’articolo 46 paragrafo 4 della Convenzione deve essere motivata e trasmessa al cancelliere. Essa è corredata di:
- a)
- la sentenza a cui si riferisce;
- b)
- le informazioni relative alla procedura di esecuzione, dinanzi al Comitato dei Ministri, della sentenza a cui si riferisce, comprese eventualmente le osservazioni scritte formulate dalle parti interessate nell’ambito della stessa procedura e le comunicazioni a cui quest’ultima ha dato luogo;
- c)
- una copia della messa in mora notificata alla o alle Parti contraenti e copia della decisione di cui all’articolo 46 paragrafo 4 della Convenzione;
- d)
- il nome e indirizzo della o delle persone designate dal Comitato dei Ministri per fornire alla Corte tutte le spiegazioni che essa potrebbe richiedere;
- e)
- una copia di ogni altro documento idoneo a chiarire la questione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.