0.101.1 (Etat le 21 juillet 2016)AS1AS
0.101.1
Texte original
Conclu à Londres le 6 mai 1969
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 19742
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 novembre 1974
Entré en vigueur pour la Suisse le 29 décembre 1974
(Etat le 21 juillet 2016)
1 RO 1974 2178; FF 1974 I 1020
2 Art. 1 al. 1 let. c de l’AF du 3 oct. 1974 (RO 1974 2148)
0.101.1
RU 1974 2178; FF 1974 I 1008
Traduzione1
Conchiuso a Londra il 6 maggio 1969
Approvato dall’Assemblea federale il 3 ottobre 19742
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 28 novembre 1974
Entrato in vigore per la Svizzera il 29 dicembre 1974
(Stato 21 luglio 2016)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 3 ott. 1974 (RU 1974 2148).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.