Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80

1 Un référentiel central ayant son siège à l’étranger doit obtenir la reconnaissance de la FINMA avant d’accepter toute déclaration au sens de l’art. 104.

2 La FINMA octroie la reconnaissance aux conditions suivantes:

a.
le référentiel central étranger est soumis à une réglementation et à une surveillance appropriées;
b.
les autorités de surveillance étrangères compétentes:
1.
n’émettent pas d’objection à l’activité transfrontalière du référentiel central étranger,
2.
garantissent qu’elles informeront la FINMA si elles constatent des violations de la loi ou d’autres irrégularités chez des participants suisses,
3.
certifient à l’autorité suisse compétente en matière de surveillance des marchés financiers que les conditions énoncées à l’art. 78, al. 1, let. b et c, sont remplies.

3 Un référentiel central est réputé reconnu dès lors que la FINMA constate que:

a.
l’État dans lequel le référentiel central a son siège soumet ses référentiels centraux à une réglementation et à une surveillance appropriées, et que
b.
les conditions visées à l’al. 2, let. b, sont remplies.

4 La FINMA peut refuser d’octroyer la reconnaissance si l’État dans lequel le référentiel central a son siège n’accorde pas aux référentiels centraux suisses l’accès effectif à ses marchés ni ne leur offre les mêmes conditions de concurrence que celles accordées aux référentiels centraux nationaux. Toute obligation internationale divergente est réservée.

Art. 80

1 A trade repository registered abroad must obtain recognition from FINMA before accepting reports in accordance with Article 104.

2 FINMA shall grant recognition:

a.
if the foreign trade repository is subject to appropriate regulation and supervision; and
b.
if the competent foreign supervisory authorities:
1.
do not have any objections to the cross-border activity of the foreign trade repository,
2.
guarantee that they will inform FINMA if they detect violations of the law or other irregularities on the part of Swiss participants;
3.
confirm to the competent Swiss financial market supervisory authority that the conditions set out in Article 78 paragraph 1 letters b and c are fulfilled.

3 A trade repository is deemed recognised if FINMA finds that:

a.
the state in which the foreign trade repository has its registered office regulates and supervises its trade repositories adequately; and
b.
the conditions in accordance with paragraph 2 letter b are met.

4 FINMA may refuse recognition if the state in which the foreign trade repository has its registered office does not grant Swiss trade repositories actual access to its markets or does not offer them the same competitive opportunities as those granted to the trade repositories of the state in question. Any deviating international commitments are reserved.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.