Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Accès des autorités étrangères aux données

1 Le référentiel central garantit à une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers l’accès gratuit aux données dont elle a besoin pour accomplir ses tâches, pour autant qu’un accord de coopération entre les autorités de surveillance compétentes suisses et étrangères confirme que les conditions suivantes sont remplies:

a.
l’autorité étrangère de surveillance des marchés financiers est soumise à une obligation légale de garder le secret;
b.
la transmission des données par l’autorité étrangère de surveillance des marchés financiers à d’autres autorités étrangères n’est autorisée que si, en cas de transfert à une autorité pénale, l’entraide judiciaire est possible en vertu de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale37;
c.
les autorités suisses mentionnées à l’art. 77, al. 1, ont un accès immédiat aux référentiels centraux dans l’État de l’autorité étrangère de surveillance des marchés financiers.

2 Le Conseil fédéral règle, en tenant compte des normes internationales reconnues, l’accès aux données qui concernent les transactions de banques centrales.

Art. 78 Data access for foreign authorities

1 The trade repository shall grant a foreign financial market supervisory authority free access to the data it requires to perform its tasks if an agreement regarding cooperation between the competent Swiss and foreign supervisory authorities confirms fulfilment of the following conditions:

a.
The foreign financial market supervisory authority is subject to a statutory confidentiality duty.
b.
Forwarding of the data by the foreign financial market supervisory authority to other foreign authorities is permitted only if, on transfer to a criminal authority, mutual assistance in accordance with the Mutual Assistance Act of 20 March 198138 is possible.
c.
The Swiss authorities mentioned in Article 77 paragraph 1 have immediate access to trade repositories in the state of the foreign financial market supervisory authority.

2 The Federal Council shall regulate access to data concerning central bank transactions, taking account of recognised international standards.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.