1 En cas de violation grave du droit de la surveillance, la FINMA peut publier sa décision finale, y compris les données personnelles des assujettis concernés, sous forme électronique ou écrite, à compter de son entrée en force.
2 La publication doit être ordonnée dans la décision elle-même.
1 FINMA may appoint an independent and suitably-qualified person to investigate circumstances relevant for supervisory purposes at a supervised person or entity or to implement supervisory measures that it has ordered (an investigating agent).
2 It specifies the duties of the investigating agent in the appointment order. It determines the extent to which the investigating agent may act in the place of the management bodies of the supervised person or entity.
3 The supervised person or entity must allow the investigating agent access to its premises and provide him or her with all the information and documents that the investigating agent requires to fulfil his or her duties.
4 The costs of the investigating agent are borne by the supervised person or entity. It must if so instructed by FINMA make an advance payment to cover costs.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.