Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Garanties

(art. 28, al. 2 et 3, LEFin)

1 La FINMA peut autoriser les sociétés de personnes à fournir, au lieu du capital minimal, une garantie sous la forme d’une garantie bancaire ou d’un versement en espèces sur un compte bancaire bloqué, correspondant au capital minimal fixé à l’art. 42.

2 Elle peut fixer un autre montant minimal si les circonstances le justifient.

Art. 43 Collateral

(Art. 28 para. 2 and 3 FinIA)

FINMA may permit partnerships to provide, instead of minimum capital, collateral in the form of a bank guarantee or a cash deposit in a blocked account with a bank, said collateral being equivalent to the minimum capital in accordance with Article 42.

Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may stipulate a different minimum amount.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.