Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Forme des documents à remettre

(art. 5, 7 et 8 LEFin)

1 La FINMA peut, notamment pour les documents suivants, déterminer sous quelle forme ils doivent lui être remis:

a.
les demandes d’autorisation d’établissements financiers et les documents correspondants;
b.
les annonces de modifications visées à l’art. 8 LEFin et les documents correspondants.

2 Elle peut désigner un tiers en tant que destinataire des documents.

Art. 11 Form for submission

(Art. 5, 7 and 8 FinIA)

FINMA may determine the form for submission, specifically for the following documents:

a.
applications for authorisation from financial institutions and necessary documents;
b.
reports of changes in accordance with Article 8 FinIA and necessary documents.

It may designate a third party as recipient of submitted documents.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.