Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Émission de parts de fonds immobiliers

(art. 66 LPCC)

1 Des parts peuvent être émises en tout temps, mais uniquement par tranches.

2 La direction et la SICAV déterminent au moins:

a.
le nombre de nouvelles parts qu’il est prévu d’émettre;
b.
les conditions d’acquisition qu’il est prévu d’appliquer aux anciens investisseurs;
c.
la méthode d’émission pour le droit de souscription préférentiel.

3 Les experts vérifient la valeur vénale de chaque immeuble en vue du calcul de la valeur d’inventaire et de la fixation du prix d’émission.

Art. 97 Issuing of units in real estate funds

(Art. 66 CISA)

1 Units may be issued at any time. This may only be effected in tranches.

2 The fund management company and SICAV shall specify at least:

a.
the planned number of new units to be issued;
b.
the planned subscription ratio for the existing investors;
c.
the issuing method for the subscription rights.

3 The valuation experts shall review the market value of each property in order to calculate the net asset value and determine the issue price.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.