1 Afin d’évaluer le respect des exigences spéciales définies dans le présent chapitre, la Banque nationale peut procéder à des vérifications dans les locaux de l’infrastructure des marchés financiers, ou charger un tiers de le faire.74
2 L’exploitant fait régulièrement vérifier l’opportunité et l’efficacité de sa gestion des risques par un organe interne ou externe qualifié. La Banque nationale peut édicter des prescriptions concernant l’étendue et le niveau des vérifications.
3 L’exploitant fait vérifier une fois par an, par un organe externe qualifié, l’opportunité et l’efficacité des procédures et instruments utilisés pour gérer les risques opérationnels. La Banque nationale fixe, en accord avec l’exploitant, l’étendue et le niveau des vérifications.
73 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la BNS du 10 juin 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1987).
74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la BNS du 26 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5307).
1 In order to assess compliance with the special requirements specified in this chapter, the National Bank may undertake on-site assessments of the financial market infrastructure or charge a third party with the performance of such assessments.74
2 The operator shall have the adequacy and effectiveness of its risk management reviewed regularly by a qualified internal or external body. The National Bank may set requirements regarding the scope and depth of the assessments.
3 The operator shall have the adequacy and effectiveness of the procedures and tools used for the management of operational risk reviewed annually by a qualified external body. The National Bank shall, in consultation with the operator, define the scope and depth of the assessments.
73 Amended by No I of the SNB O of 10 June 2013, in force since 1 July 2013 (AS 2013 1987).
74 Amended by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.