1 Les infrastructures des marchés financiers d’importance systémique qui ne sont pas soumises à l’autorisation ni à la surveillance de la FINMA au sens de l’art. 4 LIMF47 sont assujetties à l’ensemble des exigences spéciales ci-après.
2 Les infrastructures des marchés financiers d’importance systémique soumises à l’autorisation et à la surveillance de la FINMA au sens de l’art. 4 LIMF sont assujetties uniquement aux exigences prévues aux art. 23, 24, al. 4 à 6, 24a, 25c, 27, al. 1 et 2, 28, 28a à 28d, 29, 30, al. 1 et 3, 32 à 32c et 34, ainsi qu’aux obligations prévues à la section 3 à l’exception de l’art. 36, al. 1, let. h.
46 Introduit par le ch. I de l’O de la BNS du 26 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5307).
1 For systemically important financial market infrastructures which are not subject to FINMA authorisation and supervision pursuant to Article 4 FinMIA47, the following special requirements shall apply.
2 For systemically important financial market infrastructures which are subject to FINMA authorisation and supervision pursuant to Article 4 FinMIA, the requirements specified in Article 23, Article 24 paragraphs 4 to 6, Article 24a, Article 25c, Article 27 paragraphs 1 and 2, Articles 28–28d, Article 29, Article 30 paragraphs 1 and 3, Articles 32–32c, and Article 34, as well as Section 3, with the exception of Article 36 paragraph 1 letter h, shall apply.
46 Inserted by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.