1 Si le prestataire de services financiers ne reçoit pas d’informations suffisantes pour apprécier le caractère approprié ou l’adéquation, il signale au client, avant de fournir le service, qu’il n’est pas en mesure de procéder à l’appréciation.
2 Si le prestataire de services financiers estime qu’un instrument financier n’est pas approprié ou adéquat pour un client,
3 Un manque de connaissances et d’expériences du client peut être compensé par des explications qui lui sont fournies.
1 If the information received by the financial service provider is insufficient for assessing the appropriateness or suitability of a financial instrument, it shall inform the client before providing the service that it cannot perform this assessment.
2 If the financial service provider is of the opinion that a financial instrument is not appropriate or suitable for its clients, it shall advise them against it before providing it.
3 A lack of knowledge and experience may be compensated for by providing clients with information.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.