Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Bureaux de l’origine

1 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)7 désigne les bureaux de l’origine et fixe leur zone de compétence.

2 Les bureaux de l’origine délivrent des preuves documentaires aux personnes et aux entreprises:

a.
qui produisent des marchandises ou en font le commerce, et
b.
dont le domicile ou le siège se situe dans leur zone de compétence.

3 Les bureaux de l’origine peuvent délivrer des preuves documentaires aux personnes et aux entreprises dont le domicile ou le siège se situe hors de leur zone de compétence:

a.
lorsque la marchandise concernée a été produite dans leur zone de compétence, et
b.
que le bureau de l’origine compétent a donné son aval.

4 L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)8 peut autoriser d’autres dérogations.

7 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

8 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), avec effet au 1er janv. 2022 (RO 2021 589). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Art. 6 Certification offices

1 The Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER)7 shall appoint the certification offices and establish their geographical areas of competence.

2 The certification offices shall issue certifications of origin to individuals and businesses that:

a.
produce or trade in goods; and
b.
have a place of residence or registered office within their respective geographical area of competence.

3 The certification offices may issue certifications of origin to individuals and businesses that do not have a place or residence or registered office within their respective geographical area of competence if:

a.
the good concerned was produced in their respective geographical area of competence, and
b.
the competent certification office consents to doing so.

4 The Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS)8 may allow further exceptions.

7 The name of this administrative unit was amended on 1 Jan. 2013 in application of the Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This amendment has been made throughout the text.

8 The name of this administrative unit was changed on 1 Jan. 2022 pursuant to Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1) (AS 2021 589). This change has been made throughout the text.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.