Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Mesures de surveillance des bureaux de l’origine

1 Le bureau de l’origine démet de ses fonctions toute personne:

a.
qui ne respecte pas ses obligations en dépit d’un avertissement;
b.
qui a été condamnée pour infraction intentionnelle à la présente ordonnance.

2 Les personnes chargées de délivrer des preuves documentaires qui font l’objet d’une procédure pénale pour infraction intentionnelle à la présente ordonnance sont suspendues de leurs fonctions par le bureau de l’origine pour toute la durée de la procédure.

3 Si un bureau de l’origine a délivré à plusieurs reprises des preuves documentaires inexactes ou a contrevenu de quelqu’autre façon à la présente ordonnance, le DEFR peut lui retirer ses attributions en matière d’attestation de l’origine.

Art. 30 Supervisory measures in relation to certification offices

1 The certification office shall remove an individual from his appointed position if he:

a.
continues to act in violation of his duties despite having been warned;
b.
has been convicted of a wilful violation of this Ordinance.

2 Individuals in charge of certifications of origin against whom criminal proceedings are initiated because of a wilful violation of this Ordinance shall be suspended from their positions by the certification office for the duration of the proceedings.

3 If a certification office has repeatedly issued improper certifications of origin or has violated this Ordinance in any other way, the EAER is authorised to remove its powers of certification.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.