Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Obligation de conserver les documents

1 Le requérant est tenu de conserver les justificatifs relatifs aux demandes d’attestation ainsi que les copies des déclarations d’origine et les justificatifs y afférents pendant au moins cinq ans.

2 Les bureaux de l’origine sont tenus de conserver les demandes d’attestation pendant au moins cinq ans.

3 Les formes de conservation ainsi que les mesures organisationnelles et les mesures de sécurité sont régies par les art. 97 et 98 de l’ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes15.

Art. 26 Record–keeping obligations

1 The applicant shall retain the supporting documents for certification applications and also copies of declarations of origin and their supporting documents for a minimum of five years.

2 The certification offices shall retain certification applications for a minimum of five years.

3 Articles 97 and 98 of the Customs Ordinance of 1 November 200615 govern the form in which records are kept and also the organisational and security measures.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.