Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

944.021 Ordonnance du 4 juin 2010 sur la déclaration concernant le bois et les produits en bois

944.021 Ordinance of 4 June 2010 on the Declaration for Timber and Timber Products

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Organe de contrôle

1 Le Bureau fédéral de la consommation (BFC) contrôle si les déclarations répondent aux prescriptions de la présente ordonnance.

2 Il peut s’assurer le concours d’organismes privés ou publics pour l’exécution des contrôles.

3 Il peut exiger de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières6, pendant une période déterminée, des informations sur le contenu des déclarations d’importation de bois et de produits en bois désignés avec précision.

6 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), avec effet au 1er janv. 2022.

Art. 6 Verification body

1 The Federal Consumer Affairs Bureau (FCAB) shall verify whether the declarations comply with the provisions of this Ordinance.

2 It may call on the assistance of private and public agencies when carrying out verification procedures.

3 It may request the Federal Office for Customs and Border Security6 to report import declaration data on specific indications of timber and timber products for a fixed period of time.

6 The name of this administrative unit was changed on 1 Jan. 2022 in application of Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.