1 Si la contestation est fondée, sans qu’on puisse admettre une fraude, le bureau central invite le bureau de contrôle à refuser le poinçonnement officiel. En même temps il prend les mesures nécessaires pour empêcher la mise en circulation des ouvrages.
2 Le requérant doit être informé par écrit de ces décisions et mesures.
1 If there is no indication that an offence has been committed, despite the objection to the article being justified, the Central Office shall order the refusal of the official hallmarking. At the same time, it shall arrange for the necessary measures to be taken to prevent the disputed articles from being placed on the market.
2 The applicant shall be notified of these orders and arrangements in writing.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.