1 Quiconque exerce une activité en relation avec une participation directe à des hostilités ou participe directement à des hostilités en violation de l’art. 8 est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.
2 Quiconque exerce une activité en violation de l’art. 9 est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.
3 L’auteur est punissable en vertu du code pénal16 ou du code pénal militaire du 13 juin 192717 s’il commet une infraction plus grave en vertu de ces codes.
1 Any person who, in contravention of Article 8, carries out an activity in connection with direct participation in hostilities, or who directly participates in hostilities, is liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
2 Any person who carries out an activity in contravention of Article 9 shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
3 This provision does not preclude the prosecution of the person concerned under the Criminal Code16 or to the Military Criminal Code of 13 July 192717 for a more serious offence under those codes.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.