1 Lorsque la Confédération est compétente pour autoriser le défrichement, la collaboration de l’OFEV et des cantons est régie par l’art. 49, al. 2, LFo. Les cantons soutiennent les autorités fédérales dans l’établissement des faits.
2 Pour calculer la surface déterminant l’obligation de consulter l’OFEV (art. 6, al. 2, LFo), il faut additionner tous les défrichements:
8 Nouvelle teneur selon le ch. II 17 de l’O du 2 fév. 2000 (Coordination et simplification des procédures de décision), en vigueur depuis le 1er mars 2000 (RO 2000 703).
1 If the Confederation is responsible for the deforestation permit, the cooperation between the FOEN and the cantons is subject to Article 49 paragraph 2 ForA. The cantons shall support the federal authorities in the clarification of the facts.
2 Included in the calculation of the deforestation area, based on which the obligation to hear the FOEN (Art. 6 para. 2 ForA) is determined, are all deforestation areas that:
7 Amended by No II 17 of the O of 2 Feb. 2000 (Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures), in force since 1 March 2000 (AS 2000 703).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.