1 L’organisme de certification visé aux art. 23a, 28 ou 29 ou, le cas échéant, l’autorité de contrôle visée à l’art. 23a délivre un certificat à toute entreprise qui fait l’objet de ses contrôles et remplit, dans son secteur d’activité, les exigences énoncées dans la présente ordonnance. Le certificat doit permettre l’identification de l’entreprise et indiquer la catégorie des produits pour lesquels le certificat est valable et la durée de validité du certificat.
2 Sont considérés comme catégories de produits:
3 Le certificat peut être également délivré par voie électronique à condition que son authenticité soit garantie par une méthode électronique infalsifiable et reconnue.
4 Les organismes de certification sont tenus de publier une liste commune actualisée des certificats valables. L’OFAG peut prescrire où les certificats doivent être publiés.
190 Introduit par le ch. I de l’O du 29 oct. 2014 (RO 2014 3969). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 738).
1 The certification body under Articles 23a, 28 or 29 or, if appropriate, the inspection authority under Article 23a shall issue a relevant certificate to each operator subject to its inspections which meets the requirements of this Ordinance in its area of operations. The certificate must indicate, as a minimum, the identity of the operator, the category of products to which the certificate applies and the expiry date of the certificate.
2 Product categories are:
3 The certificate may also be issued in electronic form provided that its authenticity is guaranteed by a recognised electronic method which is proof against forgery.
4 The certification bodies have a duty to publish a general, up-to-date list of valid certificates. FOAG may specify where the certificates must be published.
187 Inserted by No I of the O of 29 Oct. 2014 (AS 2014 3969). Amended by No I of the O of 2 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 738).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.