Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Protection des végétaux

1 Afin de réguler les organismes nuisibles, les maladies et les adventices, il convient de prendre, d’une manière globale, notamment les mesures suivantes:

a.
opérer un choix approprié des espèces et des variétés;
b.
effectuer une rotation des cultures appropriée;
c.57
utiliser des procédés physiques;
d.
utiliser des procédés thermiques, la vaporisation du sol devant se limiter aux cultures maraîchères sous abri et à la production de plantons;
e.
créer des conditions propres à la promotion et à la protection des auxiliaires (p. ex. haies, sites de nidification, dissémination d’organismes utiles).

2 Le DEFR détermine les produits phytosanitaires autorisés et la manière de les utiliser. Les substances d’origine autre que végétale, animale, microbienne ou minérale qui ne sont pas identiques à leur forme naturelle ne peuvent être autorisées que si les conditions d’utilisation de ces substances excluent tout contact avec les parties comestibles de la plante. La procédure d’autorisation prévue dans l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits phytosanitaires58 est réservée.59

3 Les produits phytosanitaires ne peuvent être utilisés qu’en cas de danger immédiat menaçant les cultures.

4 L’utilisation de régulateurs de croissance, de produits de défanage et d’herbicides n’est pas autorisée.

57 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 738).

58 [RO 2005 3035 4097 5211, 2006 4851, 2007 821 ch. III 1469 annexe 4 chiff. 54 1843 4541 6291, 2008 2155 4377 annexe 5 ch. 11 5271, 2009 401 annexe ch. 3 2845, 2010 2101. RO 2010 2331 art. 84]. Voir actuellement la LF du 12 mai 2010 (RS 916.161).

59 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6317).

Art. 11 Plant protection

Pests, diseases and weeds must be controlled by a combination of different measures, in particular the following:

a.
a choice of appropriate species and varieties;
b.
appropriate crop rotation;
c.57
physical cultivation procedures;
d.
thermal procedures where steaming of the soil is restricted to market gardening under cover and production of seedlings;
e.
promotion and protection of natural enemies of pests through provisions favourable to them (e.g. hedges, nesting sites, release of predators).

The Department shall specify authorised plant protection products and instructions for their use. Substances which are not of plant, animal, microbial or mineral origin and are not identical to their natural form shall only be authorised if their conditions of use preclude any contact with the edible parts of the plant. This applies without prejudice to the authorisation procedure laid down in the Plant Protection Products Ordinance of 18 May 200558.59

Plant protection products may only be used in the case of immediate danger threatening the crops.

The use of growth regulators, wilting products and herbicides is not permitted.

57 Amended by No I of the O of 2 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 738).

58 [AS 2005 3035, 4097, 5211; 2006 4851; 2007 821 No III, 1469 Annex 4 No 54, 1843 4541, 6291, 2008 2155, 4377 Annex 5 No 11, 5271; 2009 401 Annex No 3 2845; 2010 2101. AS 2010 2331 Art. 84]. See now: the O of 12 May 2010 (SR 916.161).

59 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.