1 La Confédération peut octroyer aux producteurs un supplément pour les céréales. Elle peut réserver le supplément aux céréales destinées à l’alimentation humaine.
2 Le montant du supplément se fonde sur les moyens financiers budgétisés et sur la quantité de céréales ou la surface donnant droit à une contribution. Le Conseil fédéral fixe les conditions d’octroi du supplément.
3 Concernant l’utilisation du supplément visé à l’al. 1, les interprofessions peuvent prendre des mesures d’entraide collectives.
93 Nouvelle teneur selon l’annexe 2 à l’AF du 15 déc. 2017 (Concurrence et subventions à l’exportation), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3939; FF 2017 4073).
1 The Confederation may make an additional payment to producers for grain. The Confederation may restrict the additional payment to grain for human consumption.
2 The additional payment shall be based on the budgeted resources and the quantity or the area under cultivation that is eligible for subsidies. The Federal Council shall specify the requirements for making the additional payment.
3 The branch organisations may take joint self-help measures relating to the use of the additional payment in terms of paragraph 1.
94 Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.