Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 83 Social insurance

830.2 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (Loi sur les fonds de compensation)

830.2 Federal Act of 16 June 2017 on the Institution for the Administration of the Swiss Federal Social Security Funds AHV, IV and EO (Social Security Funds Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

1 L’établissement est soumis à la surveillance administrative du Conseil fédéral.

2 Le Conseil fédéral exerce sa fonction de surveillance notamment:

a.
en nommant et en révoquant les membres, le président et le vice-président du conseil d’administration;
b.
en approuvant l’ordonnance sur le personnel de l’établissement;
c.
en approuvant le rapport de gestion;
d.
en donnant décharge au conseil d’administration.

3 Il peut consulter en tout temps tous les documents relatifs à l’activité de l’établissement et demander des informations complémentaires sur cette activité.

4 Le DFI peut demander des éclaircissements à l’organe de révision sur certains points.

5 Les relations entre l’établissement et le Conseil fédéral ont lieu par l’entremise du DFI.

Art. 18

1 The Institution is subject to administrative supervision by the Federal Council.

2 The Federal Council exercises its supervision in particular by:

a.
appointing and removing the members of the Board of Directors, its Chair and Vice-Chair;
b.
approving the Institution’s personnel ordinance;
c.
approving the annual report;
d.
discharging the Board of Directors.

3 It may at any time inspect any of the Institution’s business documents and request information on its business operations.

4 The FDHA may have specific matters clarified by the Auditor.

5 The Institution communicates with the Federal Council via the FDHA.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.