Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Validité

1 La validité des certificats de test COVID-19 commence au moment de leur établissement.

2 La durée de validité se fonde sur l’annexe 4.

3 Elle est au maximum de 72 heures à partir du prélèvement de l’échantillon.

Art. 21 Validity

1 COVID-19 test certificates shall be valid from the time they are issued.

2 The duration of validity is governed by Annex 4.

3 It shall be a maximum of 72 hours from the time the sample was taken.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.