Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Laboratoires nationaux de référence

1 La Confédération gère des laboratoires nationaux de référence.

2 Lorsque l’autorité fédérale compétente ne peut pas assumer elle-même l’exploitation des laboratoires de référence, elle mandate des tiers pour cette tâche. Si le seuil fixé à l’art. 6, al. 1, de la loi fédérale du 16 décembre 1994 sur les marchés publics14 est dépassé, elle adjuge le mandat au préalable.

3 Le Conseil fédéral définit les domaines de compétence des laboratoires et règle leurs tâches.

4 Les laboratoires doivent répondre aux exigences suivantes:

a.
satisfaire aux normes internationales applicables aux laboratoires d’analyse et être accrédités dans les domaines correspondant à leurs missions;
b.
disposer des personnels, locaux, équipements et moyens leur permettant d’accomplir à tout moment les missions qui leur incombent;
c.
présenter les garanties appropriées de confidentialité, d’impartialité et d’indépendance à l’égard de toute personne fabriquant, important ou commercialisant des produits relevant de leur domaine de compétence.

14 RO 1996 508, 1997 2465 appendice ch. 3, 2006 2197 annexe ch. 11, 2007 5635 art. 25 ch. 1, 2011 5659 annexe ch. 1 6515 art. 26 ch. 1, 2012 3655 ch. I 2, 2015 773, 2017 7563 annexe ch. II 1, 2019 4101 art. 1. RO 2020 641 annexe 7 ch. I. Voir actuellement la LF du 21 juin 2019 (RS 172.056.1).

Art. 43 National reference laboratories

1 The Confederation shall run national reference laboratories.

2 If the competent federal authority is unable to run reference laboratories itself, it shall delegate this task to third parties. If the threshold value in Article 6 paragraph 1 of the Federal Act of 16 December 199413 on Public Procurement is exceeded, it shall invite tenders for the contract.

3 The Federal Council shall determine the laboratories’ areas of responsibility and regulate their tasks.

4 The laboratories must:

a.
meet the international standards on the operation of testing laboratories and be accredited in their assigned field of activity;
b.
have sufficient staff, rooms, equipment and resources to be able to fulfil their tasks at all times;
c.
be able to provide suitable guarantees of their credibility, impartiality and independence vis-à-vis persons who manufacture, import or place on the market products that fall within the scope of responsibility of the laboratories concerned.

13 [AS 1996 508; 1997 2465 Annex No 3; 2006 2197 Annex No 11; 2007 5635 Art. 25 para. 1; 2011 5659 Annex No 1, 6515 Art. 26 para. 1; 2012 3655 No I 2; 2015 773; 2017 7563 Annex No II 1; 2019 4101 Art. 1. AS 2020 641 Annex 7 No I]. See now: the FA of 21 June 2019 (SR 172.056.1).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.