814.912 Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)
814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)
Art. 27a Banque de données électroniques ECOGEN
1 Dans la banque de données électroniques ECOGEN sont saisies et traitées les données nécessaires à la réalisation des tâches suivantes:
- a.
- mener des procédures de notification et d’autorisation au sens des art. 19 et 20;
- b.
- communiquer des événements au sens de l’art. 16, al. 2;
- c.
- transmettre des informations et des rapports concernant les contrôles réalisés au sens de l’art. 17, al. 2, let. j;
- d.
- fournir des renseignements au sens de l’art. 17, al. 2, let. h;
- e.
- effectuer d’autres tâches relatives à l’exécution de la présente ordonnance.
2 Les personnes suivantes ont accès à ECOGEN et peuvent y traiter des données:
- a.
- les collaborateurs du Bureau de biotechnologie de la Confédération et les autorités compétentes au sens de l’art. 18, al. 1 et 2: pour ce qui est de leurs tâches respectives;
- b.
- les notifiants et les requérants: pour ce qui est des données qui les concernent.
Art. 27a ECOGEN electronic database
1 Data required to conduct the following tasks are recorded and processed in the ECOGEN electronic database:
- a.
- the notification and authorisation procedures specified in Articles 19 and 20;
- b.
- reporting incidents under Article 16 paragraph 2;
- c.
- receiving information and reports on supervisory activities under Article 17 paragraph 2 letter j;
- d.
- providing information and advice under Article 17 paragraph 2 letter h;
- e.
- conducting other tasks relating to the implementation of this Ordinance.
2 The following persons have access to ECOGEN and may process the data it contains:
- a.
- employees of the Federal Coordination Centre for Biotechnology and of the offices and agencies responsible listed in Article 18 paragraphs 1 and 2: in accordance with their appointed tasks;
- b.
- persons making a notification or application: to the extent that the data concerns them.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.