Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Procédure d’autorisation simplifiée

1 L’OFEV effectue une procédure d’autorisation simplifiée si les conditions de l’art. 22 sont remplies.

2 Il peut en particulier:

a.
renoncer à la remise des documents énumérés aux art. 19, al. 2, let. b, c, f et g, 20, al. 2, let. b, c et f, ou 21, al. 2, let. b, c et f;
b.
raccourcir les délais fixés pour l’avis.

Art. 39 Simplified licensing procedure

1 If the conditions of Article 22 have been fulfilled, the FOEN shall carry out a simplified licensing procedure.

2 It may in particular:

a.
waive the need to submit the documentation in accordance with Article 19 paragraph 2 letters b, c, f and g, or in accordance with Article 20 paragraph 2 letters b, c and f, or Article 21 paragraph 2 letters b, c and f;
b.
shorten the deadlines for statements to be submitted.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.