Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.681 Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)

814.681 Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites (OCRCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Prescription

1 La créance fiscale se prescrit par dix ans dès la fin de l’année civile où elle a pris naissance.

2 La prescription est interrompue et recommence à courir:

a.
lorsque la personne assujettie à la taxe reconnaît la créance fiscale;
b.
par tout acte par lequel les autorités compétentes font valoir la créance fiscale envers la personne assujettie à la taxe.

3 La créance fiscale se prescrit dans tous les cas par quinze ans dès la fin de l’année civile où elle a pris naissance.

Art. 8 Limitation period

1 The right to claim the charge is limited to ten years from the end of the calendar year in which it arises.

2 The limitation period shall be interrupted and begin to run again:

a.
if the person required to pay the charge acknowledges the right to claim the charge;
b.
following any official act by which the right to claim the charge is asserted against the person required to pay the charge.

3 The right to claim the charge is in every case limited to 15 years from the end of the calendar year in which it arises.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.