1 Sur la base de la liste de priorités, l’autorité demande qu’une investigation préalable des sites nécessitant une investigation soit effectuée dans un délai approprié; cette opération comprend généralement une investigation historique et une investigation technique. Celles-ci permettent d’identifier les données nécessaires pour apprécier les besoins de surveillance et d’assainissement (art. 8) et de les évaluer du point de vue de la mise en danger de l’environnement (estimation de la mise en danger).
2 L’investigation historique permet d’identifier les causes probables de la pollution du site, en particulier:
3 Un cahier des charges mentionnant l’objet et l’ampleur de l’investigation technique ainsi que les méthodes utilisées est établi sur la base de l’investigation historique. Il est soumis à l’autorité pour avis.
4 L’investigation technique sert à identifier le type et la quantité de substances présentes sur le site, leur possibilité de dissémination ainsi que l’importance des domaines de l’environnement concernés.
1 Based on the list of priorities, the authorities shall require a preliminary investigation to be carried out within a reasonable period for sites in need of investigation. This shall normally consist of a historical and a technical investigation, so that the need for monitoring and remediation can be assessed (Art. 8), and the environmental hazard evaluated (risk assessment).
2 The historical investigation shall establish the possible causes of the pollution of the site, in particular:
3 Based on the historical investigation, a performance specification shall be prepared on the aim, extent and methods of the technical investigation. The performance specification shall be submitted to the authorities for comment.
4 The technical investigation shall establish the type and quantity of substances at the site, the likelihood of their release and the importance of the environmental areas affected.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.