Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)

814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 But et objet

1 La présente ordonnance vise à garantir que les sites pollués seront assainis s’ils causent des atteintes nuisibles ou incommodantes à l’environnement, ou s’il existe un danger concret que de telles atteintes apparaissent.

2 Elle règle les modalités du traitement des sites pollués selon les étapes suivantes:

a.
recensement des sites pollués et établissement d’un cadastre;
b.
détermination des besoins de surveillance et d’assainissement;
c.
évaluation des buts et de l’urgence de l’assainissement;
d.
fixation des mesures d’investigation, de surveillance et d’assainissement.

Art. 1 Aim and subject matter

1 This Ordinance is intended to ensure that polluted sites are remediated if they cause harmful effects or nuisances, or if there is a real danger that such effects may arise.

2 It regulates the following procedures for treating polluted sites:

a.
their recording in a register;
b.
the assessment of the need for monitoring and remediation;
c.
the assessment of the objectives and urgency of remediation;
d.
the specification of the measures for investigation, monitoring and remediation.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.