Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.600 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la limitation et l'élimination des déchets (Ordonnance sur les déchets, OLED)

814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Plan de gestion des déchets

1 Les cantons établissent pour leur territoire un plan de gestion des déchets. Ce dernier comprend notamment:

a.
les mesures visant à limiter les déchets;
b.
les mesures visant à valoriser les déchets;
c.
les besoins en installations pour l’élimination des déchets urbains et d’autres déchets dont l’élimination est confiée aux cantons;
d.
les besoins en volume de stockage définitif et les sites des décharges (plan de gestion des décharges);
e.
les zones d’apport nécessaires;
f.8
les mesures visant à utiliser le potentiel énergétique des déchets issu de leur traitement thermique.

2 Ils se consultent pour établir leurs plans de gestion des déchets, en particulier pour les domaines énumérés à l’al. 1, let. c à f, et définissent au besoin des régions de planification supracantonales.9

3 Ils vérifient leurs plans tous les cinq ans et les adaptent si nécessaire.

4 Ils transmettent leurs plans et les révisions totales à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV).

8 Introduite par le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er avr. 2022 (RO 2022 161).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er avr. 2022 (RO 2022 161).

Art. 4 Waste management plans

1 The cantons shall each draw up a waste management plan for their territory. It shall include in particular:

a.
measures to avoid waste;
b.
measures to recover waste;
c.
the number of facilities required to dispose of municipal waste and other types of waste that the cantons are responsible for disposing of;
d.
the landfill volume required and the locations of landfills (landfill plan);
e.
the required catchment areas;
f.9
the measures to use the energy content of the waste generated by its incineration.

2 The cantons shall work together on their waste management plans, in particular on the matters mentioned in paragraph 1 letters c–f and shall if necessary designate intercantonal planning regions for this purpose.10

3 They shall review their waste management plans every five years and amend them if necessary.

4 The cantons shall submit their waste management plans and the significant revisions thereof to the Federal Office for the Environment (FOEN).

9 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161).

10 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.