1 Les cantons établissent pour leur territoire un plan de gestion des déchets. Ce dernier comprend notamment:
2 Ils se consultent pour établir leurs plans de gestion des déchets, en particulier pour les domaines énumérés à l’al. 1, let. c à f, et définissent au besoin des régions de planification supracantonales.9
3 Ils vérifient leurs plans tous les cinq ans et les adaptent si nécessaire.
4 Ils transmettent leurs plans et les révisions totales à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV).
8 Introduite par le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er avr. 2022 (RO 2022 161).
9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er avr. 2022 (RO 2022 161).
1 The cantons shall each draw up a waste management plan for their territory. It shall include in particular:
2 The cantons shall work together on their waste management plans, in particular on the matters mentioned in paragraph 1 letters c–f and shall if necessary designate intercantonal planning regions for this purpose.10
3 They shall review their waste management plans every five years and amend them if necessary.
4 The cantons shall submit their waste management plans and the significant revisions thereof to the Federal Office for the Environment (FOEN).
9 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161).
10 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.