2 Dans les décharges des types C à E et les installations de traitement thermique, il est permis de stocker provisoirement des déchets fermentescibles ou putrescibles pressés en balles.32
31 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 fév. 2020, en vigueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 801).
32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 fév. 2020, en vigueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 801).
33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 fév. 2020, en vigueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 801).
34 Abrogé par le ch. I de l’O du 12 fév. 2020, avec effet au 1er avr. 2020 (RO 2020 801).
1 Waste may be temporarily stored for a maximum of five years. On expiry of the storage period, the authority may on one occasion only extend the temporary storage by no more than five years provided suitable disposal was demonstrably not possible within the previous storage period.
2 Waste suitable for fermentation and decomposition that is compressed into bales may be temporarily stored in landfills of types C-E and at facilities for the incineration of waste.34
4 ...36
33 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).
34 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).
35 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).
36 Repealed by No I of the O of 12 Feb. 2020, with effect from 1 April 2020 (AS 2020 801).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.