Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.600 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la limitation et l'élimination des déchets (Ordonnance sur les déchets, OLED)

814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Biodéchets

1 Les biodéchets doivent faire l’objet d’une valorisation matière ou d’une méthanisation, pour autant:

a.
qu’ils s’y prêtent compte tenu de leurs caractéristiques et en particulier de leur teneur en nutriments et en polluants;
b.
qu’ils aient été collectés séparément, et
c.
que leur valorisation ne soit pas interdite par d’autres dispositions du droit fédéral.

2 Les biodéchets qui ne doivent pas être valorisés selon l’al. 1 doivent, dans la mesure de ce qui est possible et judicieux, faire l’objet d’une valorisation purement énergétique ou d’un traitement thermique dans des installations appropriées. Il convient ce faisant d’exploiter leur potentiel énergétique.

Art. 14 Biogenic waste

1 Biogenic waste must be recovered solely by recycling or by fermentation, provided:

a.
it is suitable for this purpose as a result of its properties, in particular its nutrient and pollutant content;
b.
it has been collected separately; and
c.
recovery is not prohibited by other provisions of federal law.

2 Biogenic waste that need not be recovered in accordance with paragraph 1 must as far as possible and reasonable simply be recovered for energy or incinerated in appropriate facilities. In doing so, its energy content must be used.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.