Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Seuil de notification par période de surveillance

1 Les seuils suivants de notification par période de surveillance sont applicables aux personnes professionnellement exposées aux radiations dans les entreprises possédant une autorisation délivrée par l’OFSP:

a.
  2 mSv pour la dose efficace;
b.
  2 mSv pour la dose équivalente au cristallin;
c.
50 mSv pour la dose équivalente à la peau, aux mains ou aux pieds.

2 Les obligations de déclaration fixées aux art. 65, al. 1, let. b, et 69, let. b, sont applicables dès l’atteinte du seuil de notification.

Art. 63 Reporting threshold per monitoring period

For occupationally exposed persons at enterprises licensed by the FOPH, the following reporting thresholds per dosimetric monitoring period apply:

a.
2 mSv for the effective dose;
b.
2 mSv for the equivalent dose for the lens of the eye;
c.
50 mSv for the equivalent dose for the skin, hands or feet.

When a reporting threshold is reached, the reporting duties specified in Article 65 paragraph 1 letter c and Article 69 letter b arise.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.