Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 129 Enquête et rapport des titulaires d’autorisation

1 Après toute défaillance, les titulaires d’autorisation doivent effectuer sans délai une enquête.

2 Le résultat de l’enquête doit être consigné dans un rapport qui comprend:

a.
la description de la défaillance, ses causes, les conséquences qu’elle a eues et pourrait encore avoir et les mesures prises;
b.
la description des mesures prévues ou déjà prises pour prévenir des défaillances similaires.

3 Le titulaire de l’autorisation remet le rapport à l’autorité de surveillance au plus tard six semaines après la défaillance.

Art. 129 Licence holders’ investigation and reporting

1 After an failure, licence holders must carry out an investigation without delay.

2 The results of the investigation must be recorded in a report. The report must contain:

a.
a description of the failure, the cause, the effects determined and other possible effects, and the measures taken;
b.
an account of measures which are planned or have already been taken to prevent further similar failures.

3 The licence holder shall submit the report to the supervisory authority no later than six weeks after the failure.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.