Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Exceptions au régime de l’autorisation

Sont soustraits au régime de l’autorisation:

a.
le transport de matières radioactives dont les activités sont inférieures aux limites d’activité massique pour les matières exemptées ou aux limites d’activité pour un envoi exempté qui sont fixées:
1.
à l’annexe A, sous-section 2.2.7.2, tableaux 2.2.7.2.2.1 et 2.2.7.2.2.2, de l’Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des matières dangereuses (ADR)5 et dans l’ordonnance du 29 novembre 2002 relative au transport des marchandises dangereuses par route (SDR)6, ou
2.
dans le règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID) selon l’annexe C, sous-section 2.2.7.2, tableaux 2.2.7.2.2.1 et 2.2.7.2.2.2, du protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention du 9 mai 1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF)7 et dans l’ordonnance du 31 octobre 2012 sur le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer et par installation à câbles (RSD)8;
b.
le transport de substances radioactives comme colis exceptés:
1.
selon l’annexe A, section 3.2.1, tableau A (numéros ONU 2908, 2909, 2910, 2911 et 3507), ADR et le SDR,
2.
selon la section 3.2.1, tableau A (numéros ONU 2908, 2909, 2910, 2011 et 3507), RID et le RSD,
3.
selon l’art. 16 de l’ordonnance du 17 août 2005 sur l’ordonnance sur le transport aérien (OTrA)9,
4.
selon l’ordonnance du 2 mars 2010 mettant en vigueur l’Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures10;
c.
le transport aérien de substances radioactives (numéros ONU 2908, 2909, 2910, 2911, 2912, 2913, 2915, 2916, 2978, 3321, 3322, 3332 et 3507 selon l’annexe 18 de la Convention du 7 décembre 1944 relative à la navigation civile internationale11 et des prescriptions techniques y relatives12);
d.
la commercialisation, l’utilisation, le stockage, le transport, de même que l’importation, l’exportation et le transit de montres prêtes à l’usage contenant des sources radioactives, si elles satisfont aux normes ISO13 315714 et 416815, et de 1000 composants de montres au plus contenant de la peinture luminescente radioactive au tritium;
e.
la manipulation d’émetteurs de rayonnements parasites, lorsque:
1.
la tension d’accélération des électrons ne dépasse pas 30 kilovolts, et
2.
que le débit de dose ambiante à une distance de 10 cm de la surface ne dépasse pas 1 µSv/h16;
f.
la manipulation de collections de minéraux et de pierres dont l’activité spécifique est inférieure aux limites de libération des NORM ou si ceux-ci présentent une quantité de thorium naturel inférieure à 10 g ou une quantité d’uranium naturel inférieure à 100 g;
g.
la manipulation, à l’exception de la commercialisation, de sources de rayonnement qui ont reçu une autorisation de type;
h.
les activités et sources de rayonnement soumises à autorisation ou à une décision de désaffectation en vertu de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire (LENu)17;
i.
l’engagement par des compagnies aériennes de personnel navigant professionnellement exposé aux radiations.

5 RS 0.741.621. Les annexes de l’ADR ne sont pas publiées au RO. Téléchargement gratuit: Commission économique pour l’Europe des Nations Unies (CEE-ONU), www.unece.org > Legal Instruments and Recommendations > ADR. Commande de tirés à part payants: Office fédéral des constructions et de la logistique, Vente des publications fédérales, 3003 Berne.

6 RS 741.621

7 RS 0.742.403.12. Les annexes de la SDR ne sont pas publiées au RO. Téléchargement gratuit: Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires, www.otif.org/fr/publications/rid-2015.html. Commande de tirés à part payants: Office fédéral des constructions et de la logistique, Vente des publications fédérales, 3003 Berne.

8 RS 742.412

9 RS 748.411

10 RS 747.224.141

11 RS 0.748.0. Cette annexe n’est pas publiée au RO. Consultation gratuite: Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), www.bazl.admin.ch > Documentation > Bases légales > Droit international. Commande contre paiement: Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université Montréal, Québec, Canada H3C 5H7.

12 Ces prescriptions techniques ne sont pas publiées au RO. Consultation gratuite: Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), www.bazl.admin.ch > Documentation > Bases légales > Droit international ou obtenues contre paiement auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université Montréal, Québec, Canada H3C 5H7. Elles peuvent aussi être consultées gratuitement en français et en anglais dans les services d’information des aéroports. Elles ne sont traduites ni en allemand ni en italien.

13 Organisation internationale de normalisation. Les normes techniques ISO citées dans cette ordonnance peuvent être consultées gratuitement auprès de l’Office fédéral de la santé publique ou obtenues contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.

14 ISO 3157. Edition 1991-11. Radioluminescence pour les instruments horaires – Spécification.

15 SN ISO 4168. Edition 2003-09, Instruments horaires – Conditions d’exécution des contrôles des dépôts radioluminescents.

16 Sv = Sievert; mSv = Millisievert; µSv = Microsievert

17 RS 732.1

Art. 10 Exemptions from mandatory licensing

The following are exempt from mandatory licensing:

a.
the transport of radioactive material which does not exceed the activity concentration limits for exempt material or the activity limits for exempt consignments specified in:
1.
Annex A, Subsection 2.2.7.2, Tables 2.2.7.2.2.1 and 2.2.7.2.2.2, of the European Agreement of 30 September 19575 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR), and in the Ordinance of 29 November 20026 on the Carriage of Dangerous Goods by Road (SDR), or
2.
the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) in accordance with Appendix C, Subsection 2.2.7.2, Tables 2.2.7.2.2.1 and 2.2.7.2.2.2, to the Protocol of 3 June 19997 modifying the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF) of 9 May 1980, and in the Ordinance of 31 October 20128 on the Carriage of Dangerous Goods by Rail and Cableway (RSD);
b.
the transport of radioactive substances as excepted packages:
1.
in accordance with Annex A, Section 3.2.1, Table A (UN numbers 2908, 2909, 2910, 2911 and 3507) of the ADR, and the SDR,
2.
in accordance with Section 3.2.1, Table A (UN Numbers 2908, 2909, 2910, 2911 and 3507) of the RID, and the RSD,
3.
in accordance with Article 16 of the Ordinance of 17 August 20059 on Air Transport (LTrV),
4.
in accordance with the Ordinance of 2 March 201010 on the Implementation of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways;
c.
the transport of radioactive substances by air (UN numbers 2908, 2909, 2910, 2911, 2912, 2913, 2915, 2916, 2978, 3321, 3322, 3332 and 3507) in accordance with Annex 18 to the Convention on International Civil Aviation of 7 December 194411 and the associated Technical Instructions12;
d.
the distribution, use, storage and transport, as well as the import, export and transit, of finished timepieces containing radioactive sources, provided that they comply with the standards ISO13 315714 and ISO 416815, and of no more than 1000 timepiece components with radioactive tritium-based luminous paint;
e.
the handling of stray radiation sources, where:
1.
the electron acceleration voltage does not exceed 30 kV, and
2.
the ambient dose rate at a distance of 10 cm from the surface does not exceed 1 μSv per hour16;
f.
the handling of mineral and rock collections with a specific activity below the NORM clearance limits, or if they contain less than 10 g natural thorium or 100 g natural uranium;
g.
the handling of radiation sources, with the exception of distribution, for which a type licence has been granted;
h.
activities and radiation sources which are subject to mandatory licensing or a decommissioning order under the Nuclear Energy Act of 21 March 200317 (NEA);
i.
the deployment of occupationally exposed aircrew by aircraft operators.

5 SR 0.741.621. The Annexes to the ADR are not published in the Official Compilation (AS). They can be consulted free of charge on the website of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) at www.unece.org > Legal Instruments and Recommendations > ADR; offprints can be purchased from the Federal Office for Buildings and Logistics (BBL), Federal Publication Sales, 3003 Bern.

6 SR 741.621

7 SR 0.742.403.12. The Appendices to COTIF are not published in the Official Compilation (AS). The RID can be consulted free of charge on the website of the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail at www.otif.org > Reference Texts > RID; offprints can be purchased from the Federal Office for Buildings and Logistics (BBL), Federal Publication Sales, 3003 Bern.

8 SR 742.412

9 SR 748.411

10 SR 747.224.141

11 SR 0.748.0. This Annex is not published either in the Official Compilation (AS). It can be consulted free of charge on the website of the Federal Office of Civil Aviation (FOCA) at www.bazl.admin.ch > Dokumentation > Rechtliche Grundlagen > Internationales Recht, or purchased from the International Civil Aviation Organization (ICAO, Sales Department, 999 Robert‑Bourassa Boulevard, Montréal, Quebec H3C 5H7, Canada).

12 The Technical Instructions are not published in the Official Compilation (AS). They can be consulted free of charge on the website of the Federal Office of Civil Aviation (FOCA) at www.bazl.admin.ch > Dokumentation > Rechtliche Grundlagen > Internationales Recht, or purchased from the International Civil Aviation Organization (ICAO, Sales Department, 999 Robert‑Bourassa Boulevard, Montréal, Quebec H3C 5H7, Canada). They can also be consulted free of charge, in English and French, at the national airports’ information centres. They are not translated into German or Italian.

13 International Organization for Standardization. The ISO standards referred to in this Ordinance can be consulted free of charge at the Federal Office of Public Health, CH‑3003 Bern. They can be purchased from the Swiss Association for Standardisation, Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.

14 ISO 3157: 1991-11, Radioluminescence for time measurement instruments – Specifications.

15 ISO 4168: 2003-09, Timekeeping instruments – Conditions for carrying out checks on radioluminescent deposits.

16 Sv = sievert; mSv = millisievert; μSv = microsievert

17 SR 732.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.