Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.41 Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)

814.41 Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Taux des subventions

1 Le montant des subventions pour les assainissements est fonction:

a.
du nombre de personnes qui seront protégées par les mesures, et
b.
de la réduction de l’exposition au bruit.

2 Pour les mesures d’isolation acoustique des bâtiments existants, il est alloué 400 francs par fenêtre anti-bruit ou autre mesure de construction ayant des effets anti-bruit équivalents.

3 Le montant des subventions est négocié entre la Confédération et les cantons.

Art. 24 subsidy

1 The amount of the subsidy for improvements is determined by:

a.
the number of people who are protected by these measures; and
b.
the reduction in noise pollution.

2 For soundproofing measures on existing buildings, CHF 400 is allocated per soundproof window or other equally effective structural noise protection measure.

3 The amount of the subsidy is negotiated between the Confederation and the canton.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.