Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61a Compte rendu et contrôle

1 Le canton rend compte chaque année à l’office fédéral compétent de l’utilisation des indemnités globales.

2 L’office fédéral compétent contrôle par sondages:

a.
l’exécution de certaines mesures en fonction des objectifs;
b.
l’utilisation des subventions versées.

Art. 61a Reporting and controls

1 The canton shall report annually to the competent Federal Office on the use of the global compensatory payments.

2 The competent Federal Office shall verify by random sample:

a.
the implementation of individual measures in accordance with the programme goals;
b.
the use of the subsidies paid out.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.