1 L’autorité d’exécution vérifie que le rapport succinct soit complet et correct.
2 Elle vérifie en particulier:
3 Après une éventuelle visite des lieux, elle détermine s’il est possible d’admettre que:
3bis L’autorité d’exécution consigne par écrit les résultats de son examen.37
4 Si cela n’est pas possible selon l’al. 3, elle ordonne au détenteur de procéder à une étude de risque selon l’annexe 4 et de la lui soumettre.38
35 Introduite par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er avr. 2013 (RO 2013 749).
36 Introduite par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er avr. 2013 (RO 2013 749).
37 Introduit par le ch. I de l’O du 29 avr. 2015, en vigueur depuis le 1er juin 2015 (RO 2015 1337).
38 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 avr. 2015, en vigueur depuis le 1er juin 2015 (RO 2015 1337).
1 The enforcement authority shall verify that the summary report is complete and correct.
2 In particular, it shall verify:
3 Following an on-site inspection, where appropriate, it shall assess the validity of the assumption that:
3bis The enforcement authority shall set out the results of its assessment in writing.37
4 If the assumption in accordance with paragraph 3 is not valid, it shall order the person responsible to prepare and submit to it a risk report in accordance with Annex 4.38
35 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
36 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
37 Inserted by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
38 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.