Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31b Obligations supplémentaires

1 Toute personne responsable de la mise sur le marché d’articles traités doit fournir aux consommateurs, sur demande, des informations sur le traitement biocide des articles traités dans un délai de 45 jours.

2 Le devoir de diligence prévu à l’art. 41, al. 1 et 2, s’applique par analogie.

3 Les restrictions prévues par l’ORRChim164 sont réservées.

Art. 31b Additional obligations

1 Anyone who is responsible for the placing on the market of treated articles must, on request, provide consumers with information on the biocidal treatment of the treated articles within 45 days.

2 The duty of care specified in Article 41 paragraphs 1 and 2 applies mutatis mutandis.

3 The above provisions are without prejudice to the restrictions specified in the ORRChem161.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.