1 Les durées de protection des données transmises à l’organe de réception des notifications conformément à la présente ordonnance sont les suivantes:
2 La durée de protection débute à la première transmission des données.
3 Elle ne peut pas être renouvelée.
4 Par dérogation à l’al. 1, les durées de protection pour les substances actives existantes qui sont mentionnées pour le type de produit correspondant conformément à l’annexe II du règlement (UE) no 1062/2014141, y compris les données qui n’impliquent aucun essai sur les vertébrés, mais pour lesquelles aucune décision concernant leur inscription à l’annexe I de la directive 98/8/CE142 n’a été prise jusqu’au 1er septembre 2013, expirent au plus tard le 31 décembre 2025.143
139 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 15 juil. 2014 (RO 2014 2073).
140 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1b, al. 3.
141 Cf. note de bas de page relative à l’art. 7, al. 1, let. b.
142 Directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 févr. 1998 concernant la mise sur le marché des produits biocides, JO L 123 du 24.4.1998, p. 1, modifiée en dernier lieu par la directive 2013/44/UE, JO L 204 du 31.7.2013, p. 49.
143 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1985).
1 For data submitted to the Notification Authority in accordance with this Ordinance, the following protection periods apply:
2 The protection period shall start when data is submitted for the first time.
3 It cannot be renewed.
4 By way of derogation from paragraph 1, the data protection periods for existing active substances listed in combination with a product type in Annex II to Regulation (EU) No 1062/2014139 – including data not involving tests on vertebrates – but for which a decision on inclusion in Annex I to Directive 98/8/EC140 was not taken before 1 September 2013 shall expire no later than 31 December 2025.141
137 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
138 See footnote to Art. 1b para. 3.
139 See footnote to Art. 7 para. 1 let. b.
140 Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 concerning the placing of biocidal products on the market, OJ L 123 of 24 April 1998, p. 1; last amended by Directive 2013/44/EU, OJ L 204 of 31 July 2013, p. 49.
141 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.