Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)

813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Organes d’évaluation

Les organes d’évaluation sont:

a.
l’OFSP, pour les aspects relevant de la protection de la vie et de la santé humaines;
b.
l’OFEV, pour les aspects relevant de la protection de l’environnement et, indirectement, de l’être humain;
c.
le SECO, pour les aspects relevant de la protection des travailleurs.

Art. 78 Assessment authorities

The assessment authorities are:

a.
the FOPH, for matters concerning the protection of human life and health;
b.
the FOEN, for matters concerning the protection of the environment and indirect protection of human beings;
c.
SECO, for matters concerning the protection of workers.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.